December 18th, 2020

Чёлн

Время от времени встречаются интересные связи родных слов со словами весьма удалённых языков.
Вот и сейчас возникла идея проверить, нет ли связи между русским челном (слово общеславянское) и китайской джонкой.

Что касается ближайших аналогов рус. чёлн, их смотрим у Фасмера:
народн. чёлон, челно́к, укр. чо́вен, блр. чо́вен, др.-русск. чьлнъ, болг. чо́лнец, сербохорв. чу̑н, словен. čȏln, чеш. člun, слвц. čln, польск. диал. czóɫn м., в.-луж. čоɫm, н.-луж. соɫn; праслав. *čьlnъ родственно лит. kélmas "пень", лтш. cęl̂ms – то же, лит. kelnas "паром, рыб. челн", д.-в.-н. sсаlm "плавсредство", англос. helma "рукоять рулевого весла", ср.-нж.-нем. holm "перекладина", греч. σκαλμός "колышек".

Наиболее близкими к чёлн фонетически и семантически оказываются балтийские аналоги.

Теперь ищем в пиньинь словаре китайское 'лодка':
др.-кит. (Baxter–Sagart) *Cə.lo[n] (~цэлон), (Zhengzhang) *ɦljon (~хльон).
Происхождение древнекитайского слова туманно.
Сагарт объясняет древнекитайское 船 (др.-кит. *ɦljon) как именное производное глагола 沿 (др.-кит. *lon, “идти вниз по реке”). Это слово было общеупотребительным в западном Китае, позже распространилось в центральной и восточной области.
Альтернативным является произведение протосинотибетского корня из протомонкхмерского  *d₂lu(u)ŋ ~ *d₂l(u)əŋ "лодка", вероятно, производного из протомонкхмерского *luŋh ~ *luuŋh ~ *ləŋh “выкапывать”.

На фоне этих объяснений сравнение чёлон, чьлнъ и зап.-кит. *цэлон, *хльон выглядит интригующе привлекательным.