May 20th, 2019

Первые пробы поиска первокорней - 1

ФАНТАЗИИ НА ТЕМУ ОДНОЙ МОРФЕМЫ - 2013 год
Формирование языка, следует думать, начинается с простых звукосочетаний. Поэтому мне показалось интересным исследовать этимологию современных слов "задом наперёд".
Обычно берут современное слово некоторого языка, ищут родственные ему слова в том же языке, затем – в родственных языках, затем – предполагаемый язык-источник этой группы слов (это может быть и реконструированный праязык какого-то уровня: например, праславянский, праиндоевропейский, ностратический).
Я решил (возможно, кто-то проделывал подобную работу и до меня) начать с множества простых односложных звукосочетаний и из каждого построить дерево слов, которые на этом звукосочетании построены. Первые пробы показались мне весьма любопытными.
Сначала я решил исследовать сочетание, на котором построено слово "веять", в силу древности происхождения последнего.
Collapse )

Первые пробы поиска первокорней - 2

В таблице 3 предыдущего сообщения первая строка даёт нам слова со значениями "совет", "приветствовать". От корня "вет" можно образовать и другие слова: веч-е, со-вещ-аться, о-с-вещ-ать, о-по-вещ-ать/о-по-вест-ить и т.д. Меня заинтересовал переход к совершенной форме у последнего глагола. Кстати, слова со смыслами "делать видимым" и "делать слышимым" сходны более чем в одном языке: ср. рус. сказать – показать, хетт. shakiya "заявлять" – sakuwai- "видеть", др.-сакс. seggian "говорить" – sehan "видеть".
Смысл слова оповещать – сообщать вести, сведения. Мне кажется, что слова "совет" и "весть", "совесть" – родственны, а чередование такого же рода я вижу в метить – место – размещение, путь – отпустить – упущение. Но полной уверенности у меня нет.
Тем не менее, рассмотрим ветвь слов, образованных от "ведать" и "весть". Следуя Фасмеру, включаем в эту ветвь и слова, связанные с "видеть", поскольку "ведать" и "видеть" связаны чередованием. Есть английские аналоги: witness "свидетель", wise "мудрый" ("věšti", чеш.).
Кажется разумным включить в эту же группу слов слова "вещий" – "обладающий ведением" – и "вещь", т.е. нечто известное, имеющее название, которое можно сообщить. В дополнение о "вещи" хочу обратить внимание на смысловую кальку: на польском и украинском "вещь", соответственно, "rzecz" и "рiч", ср. с "наречённая" ("narzeczoną", пол.), "имярек". Примеры аналогичного развития смысла: в древнеанглийском þing "вече" приобрело смысл "вещь"; в латыни res одновременно "дело" и "вещь", ткж. лат causa "юридическое дело" – исп. cosa "вещь". "Река", кстати, тоже "наречённая" – и уже на всех трёх языках: и на польском, и на украинском, и на русском. Видна также параллель: "веять – вече" аналогично "реять – речь" ("река", по Фасмеру – от "реять"). Но об этом в другой раз.
Как и ранее, сводим вновь присоединённые слова с аналогами из других славянских языков в таблицу:
Collapse )
Безусловно, вышеприведённый текст является продуктом творчества дилетанта и, с необходимостью, содержит наивности и ошибки. Но не весь в целом является таковым.

Первые пробы поиска первокорней - 3

ФАНТАЗИИ НА ТЕМУ ОДНОЙ МОРФЕМЫ - 2013 г.
*rię

Теперь исследуем сочетание, на котором построено слово "реять", образованного явно аналогично слову "веять".
Фасмер, ре́ять:
"ре́ю, укр. рíяти, рíю "роиться (о пчелах)", др.-русск. рѣяти, рѣю "толкать, расталкивать, отгонять", ст.-слав. рѣѩти, рѣѭ ἐπείγειν, συνωθεῖν (Супр.), болг. ре́я се "ношусь повсюду".
Связано чередованием гласных с ри́нуть(ся), рой, река́ (см.). Родственно лтш. raĩdît "поспешно слать, гнать", др.-инд. rḗtas ср. р. "литье", rītíṣ ж. "течение, движение", rī́уаtē "начинает течь, двигается", riṇā́ti "заставляет течь", лат. rīvus "ручей"; см. Траутман, ВSW 243; М.–Э. 3, 469 и сл.; Отрембский, LР 1, 141."

У слова "реять", в силу его древности, есть родственные слова в латинском и древнеиндийском языках, по Фасмеру, и я от себя добавлю - в древнегреческом:

Таблица 1
др.-греч. ῥεῦμα [revma] "струя" ῥέω "течь, литься, струиться"
др.-инд. rḗtas "литьё", rītíṣ ж. "течение, движение", аналогично vatas "ветер"
rī́уаtē "начинает течь, двигается", аналогично vati, vayati "веет, дует"
лат. rīvus "ручей" irrito – раздражаю

Collapse )