September 7th, 2018

блуд

блуд (бл-уд)

Суффиксальное производное от корня *[bɫ] с суффиксом *[ǫd], как в пруд, труд. Чередованием "твёрдый согласный [ɫ] ~ палатальный согласный [ʎ]", возможно, связано с блюду, блюсти. Противоположность значений при таком чередовании – как в хвалахула, кточто.


Славянские аналоги: укр. блуд, ст.-слав. блѫдъ "продажная любовь", сербск. блу̑д – то же, словен. blǫ̂d "ошибка", чеш. blud "заблуждение", польск. błąd, род. п. błędu – то же, в.-луж. błud "заблуждение", н.-луж. błud "блуждающий огонек". Сюда
же блуди́ть, укр. блуди́ти – то же, ст.-слав. блѫдити, блѫждѫ, болг. блъдя́, сербохорв. блу́дити, блу̑ди̑м, словен. blóditi "заблуждаться, ошибаться", польск. błądzić "блуждать", в.-луж. błudźić, н.-луж. błuźiś. Другая ступень чередования представлена в бляду́, блядь (Фасмер).


Ср. лит. blañdas 1. "хмурость", 2. "помрачение взора, ума"; blandýtis 1. "хмуриться", 2. "трезветь", 3. "блуждать", лтш. bluôdîties "слоняться, шататься", гот. blandan "мешать", д.-в.-н. blantan "мешать", blentan "ослеплять" (последнее выдаёт связь с белый, см. также выше блондинка).


Франц. blonde фонетически тождественно слав. блѫдъ и, вероятно, произведено из последнего (а не из др.-франц. blanc "белый"). Из блѫдъ также - лат. blandus "нежный, соблазнительный, прелестный", с переносом "ошибка" > "блуд"
> "нежность, соблазн", см. также аналогию в гулять.


Первичным значением, видимо, следует считать "идти наугад", ср. блуждать > блядь с шёл > шляться > шлюха ("пошедшая по рукам"); идти, ходить > пройдоха, проходимец; брести, бреду > бредить, также ср. верблюд < др.-русск. вельблудъ "много блуждающий", что не имеет отношения к продажной любви. Скорее всего, блуждать, изначально, – "ходить по болоту", как брести – "идти вброд", отсюда:

блуд < блуждать = бред < брести;
блуд : болото, белеть = пруд : запор, переть = труд : затор, тереть.

Подчёркивания соответствуют гиперссылкам в словаре, который здесь не публикую, в связи с недопустимо большим объёмом для этого ресурса.