George Telezhko (yurate1) wrote,
George Telezhko
yurate1

Categories:

О СМЫСЛОВОЙ СТРУКТУРЕ ПРАИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ ЛЕКСЕМЫ СО ЗНАЧЕНИЕМ 'ВОЛК'

Одной из древнейших праиндоевропейских (ПИЕ) лексем является лексема со значением ‘волк’. В конечном счете, эта лексема считается разложимой на корень с первичным значением ‘раздирать’, ‘ранить’, ‘убивать’ и суффиксы -k(h)o- или -p(h)-, дающие два варианта основы, распределенные по индоевропейским диалектам [1, с. 492]. На оценке значения основ / корней ПИЕ прототипов исследователи останавливаются, в то же время деривационные значения ПИЕ прототипов словообразующих аффиксов, несомненно, представляют самостоятельный интерес.
Целью данной статьи является попытка определения деривационного значения ПИЕ прототипа суффиксального расширения ПИЕ лексемы со значением 'волк'.
Детальное сравнение ИЕ когнатов со значением  'волк (лиса)' показывает, что тохарское walkwe явно выглядит морфологически более развитыми, нежели прочие. Считая это обстоятельство закономерным следствием наличия смысловой структуры у ПИЕ прототипа, попробуем сделать попытку исследования этой структуры слов, отталкиваясь от тохарского аналога со значением "волк".
Тохарский когнат walkwe допускает интерпретацию расширения -kwe как связанного с тох. B ku "собака", подобно тому, как интерпретируют среднеирландское fáelchú, в котором первый корень имеет значение 'волк' (ср. с др.-ирл. faílán 'волк'), а второй возводится к 'собака'. Однако такое толкование приходит в противоречие с другими лексемами из корпуса тох. B, содержащими такое же расширение основы, а именно, yakwe 'лошадь', malkwer 'молоко' и ekwe 'мужчина', которые семантически с понятием 'собака' не связаны. Сравнение с соответственно родственными ya (звукоподражание ржанию), тох. B mely- 'сжимать, опустошать' и авест. 'мужчина', не содержащими [k], явно свидетельствует о принадлежности -k- суффиксальному расширению, а не корням приведенных лексем.
Одна из альтернативных возможностей – предположить, что тохарское расширение -kwe сохранило лабиовелярный звук ИЕ прототипа *kwo- относительных и вопросительных местоимений 'кто', 'что', 'который' (напр., лат. quī 'который', гот. ƕаs 'кто', др.-кимр. pui 'кто', др.-рус. кыи 'какой', лит. kаs 'кто'). В тох. B местоимение kuse 'кто, что', как и древнерусское къто 'кто', состоит из двух частей, вторая из которых представляет собой указательное местоимение: в тох. B – se 'это', в др.-рус. – то 'то'. Это предположение вполне согласуется с вариантами -p- и -f- суффикса ряда ИЕ лексем со значением 'волк'. В этом случае тох. B walkwe означает 'тот, который убивает', если опираться на родство с тох. A wäl- ‘умирать’ [1, с. 492].

Таблица 1. Лексемы ИЕ языков со значениями 'волк' и 'шерсть; волна' (и семантически близкие последним)
ИЕ языки лексемы со значением 'волк' лексемы со значениями 'шерсть; волна;..'
др.-рус. вълкъ вълна 'шерсть'
ст.-слав. влькъ влъна 'шерсть'
серб. вук вуна 'шерсть'
др.-прус. wilkis wilna 'кафтан'
лит. vil̃kas vìlna 'волосок'
лтш. vìlks vil̃na 'шерсть'
др.-инд. vŕ̥kas ū́rṇā 'шерсть'
авест. vǝhrka- varǝ 'шерсть', varǝsa- 'волос'
др.-греч. λκος λνος 'шерсть'
хетт. ulippana- [1, с. 486, 492] ulana- 'шерсть' [1, с. 206]
лат. volpēs, vulpēs 'лиса' vellus 'руно'
др.-норв. ülgr 'волчица', ūlfr ull 'шерсть'
гот. wulfs wulla 'шерсть'
др.-англ. wulf wull 'шерсть'
др.-фриз. wolf wolle 'шерсть'
д.-в.-н. wolf wolla 'шерсть'
тох. B walkwe walo 'властелин'

Хотя это толкование семантически безупречно, но оно не единственное, в чем можно убедиться, попарно сравнив лексемы ИЕ языков со значением 'волк' и лексемы тех же языков со значением 'шерсть' или родственных (см. табл. 1) [5].
Отметив явное попарное фонетическое сходство, которое трудно свести к случайной омонимии прототипов, мы вправе предположить этимологическую связь ИЕ лексем со значениями 'волк' и 'волос, шерсть', т.е. принять, что волк (возможно, в связи с каким-то древним табу) – 'волосатый' (как и во́лна 'шерсть'). Тох. B лексема со значением 'шерсть' пока не найдена, но корень тох. B walkwe совпадает с корнем тох. B walo 'властелин', что сохраняет возможность связи волк и волос и в тох. B (ср. др.-рус. володь 'волос' и володеть 'владеть', указывающие на древнюю связь понятий 'волос' и 'власть'). С другой стороны, эта же связь позволяет интерпретировать волк как 'властвующий, вольный'.
Таким образом, нельзя исключить, что волк, буквально, – 'тот, который волосат' или 'тот, который властвует'. Если тох. B walo 'властелин' родственно тох. A wäl- ‘умирать’, то предложенная нами интерпретация и толкование волк в виде ‘раздирающее (добычу) животное’, ‘зверь-убийца’ этимологически совпадают, в связи с восхождением к общему корню.
Точный выбор исходного значения корня *(w)l- остаётся затруднительным, поскольку предполагаемые ностратические связи выводят и на значение 'пушной зверь' (т.е. 'волосатый'), и на значение 'тигр' (скорее, 'властвующий'), ср. реконструкции [5]:
- протоалт. *ū́ĺpe 'пушной зверь' – из *ǖĺ 'рысь, соболь' (прототюркск.); *(h)olbo / (h)olbi 'белка-летяга' (протомонг.); *ulgu- 'бурундук' (прототунг.-манчж.); *bǝsǝ 'выдра' (протояп.);
- протодравид. *pùl- 'тигр'.
Исходя из вида ПИЕ прототипа *kwo- исследуемого суффиксального расширения, мы можем предложить реконструкцию ПИЕ прототипа названия животного с производной основой *(w)lʍ- = *(w)l- + *-ʍ-, где [ʍ] – глухой лабиовелярный фрикатив с рефлексами в ИЕ языках [kw], [hw], [f], [p], [k]. Такая реконструкция позволяет объединить в одной группе когнатов хетт. ulippana-, лат. volpēs / vulpēs, герм. wolf / wulf, др.-норв. ūlfr, тох. B walkwe, др.-греч. λκος, лат. lupus, др.-рус. вълкъ, ст.-слав. влькъ и др., разнесенные С.А. Старостиным в две группы [5]. В эту же группу когнатов, в связи с лабиовелярным расширением основы, можно отнести др.-рус. вълхвъ, ст.-слав. влъхвъ (в согласии с Будимиром, но вопреки О.Н. Трубачеву: см. ст. "волхв" [3, с. 346]).
Наш вывод о семантике суффиксального расширения в прототипе ИЕ лексем со значением 'волк' выходит за узкие рамки нахождения частной реконструкции.
Некоторое время назад в лингвистической литературе отмечались расхождения по вопросу о первоначальном значении суффиксального -к- в славянских прилагательных и о направлении деривации – от глаголов к прилагательным или наоборот [2, с. 23, 24]. На наш взгляд, связь славянских прилагательных на -ъкъ- с ИЕ прилагательными, имеющими основу на -u-, показанная Ю.В. Откупщиковым на большом количестве примеров (порядка сотни), показана достаточно убедительно. Согласившись с выводом о соответствии ИЕ -u- в конце некоторого множества основ ИЕ прилагательных и начального -ъ- в -ъкъ-, мы можем сосредоточиться на природе суффикса -къ-.
Семантическая идентификация ИЕ прототипа суффиксального расширения в составе лексем со значением 'волк' с ПИЕ прототипом относительного местоимения 'который' представляется здесь эвристически полезной, в связи с возможностью распространения идеи на прилагательные со старослав. суффиксом -къ (в силу сделанного выше допущения, что морфема -къ является корнем рус. кой 'который' из * в кто и [4, с. 280]): сладъкъ – 'тот, который услаждает', тѧжькъ – 'тот, который тянет' и т.д., вопреки представлению о чисто морфологической (т.е. нулевой деривационной) роли суффикса -къ [2, с. 36 – 38].

Список литературы
1. Гамкрелидзе Т.В., Иванов В.В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. Под. ред. Р.О. Якобсона. – Тбилиси: Издательство Тбилисского Университета, 1984. – 1330 с.
2. Откупщиков Ю.В. Балтийские и славянские прилагательные с -u-основой. Baltistica, T. 19, 1983, Nr. 1. – С. 23 – 39.
3. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 1. Пер. с нем. О.Н. Трубачева. Под ред. Б.А. Ларина. Изд. 2-е. – М.: Прогресс, 1986. – 576 с.
4. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 2. Пер. с нем. О.Н. Трубачева. Под ред. Б.А. Ларина. Изд. 2-е. – М.: Прогресс, 1986. – 672 с.
5. Starostin S.A. Indo-European etymology. © 1998 – 2003. / [Электронный ресурс]. – URL: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?basename=\data\ie\piet&root=config&morpho=0 (дата обращения: 03.03.2017).
Tags: В, деривационные значения, этимология
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments