?

Log in

No account? Create an account

-(ь)м-
yurate1
Характерные примеры русских слов с суффиксом, который в заголовке: бельмо, ведьма, косма. Существительное письмо не войдёт в список, поскольку его древняя форма – ср. ст.-слав. писмѩ – выдаёт связь с другим суффиксом-источником: *-mḗn – ср. также форму мн. ч. письмена, наряду с письма. Значение последнего суффикса известно: он преобразует действие, выражаемое глаголом, в имя действия или его результат: писать > письмо, письмена. Однако существительные ведьма, бельмо, косма не являются именами действий, т. е. их суффикс не выводится из *-mḗn.
Ключом к формулировке гипотезы о смысле исследуемого суффикса -(ь)м- может послужить корень  -йм-, -ём-, -ьм- русских слов с семантикой притяжательности: обойма, объём, возьму, – возводимый к прототипу *-em, др.-рус. имѣти, польск. mieć, лит. im̃ti 'брать', лат. emere (Meaning: 'take' в [4]). Попытка применения этого ключа к трём вышеприведённым русским примерам вселяет надежду на перспективность следующей формулировки: значение основы с суффиксом -(ь)м- определяется через обладание признаком, выраженным основой-источником (например ХХХ(ь)ма означает 'нечто с признаком ХХХ'):
- ведьма – 'обладающая знанием' (корень -вед-);
- бельмо – 'обладающее чем-то белым' (корень -бел-);
- косма – 'обладающая косой – тем, что расчёсывают' (корень -кос-/-чес-).
Эти определения, очевидно, адекватны значениям приведённых слов.
Расширим проверку гипотезы на заведомо исконные русские слова, среди которых есть и одно наречие:
- весьма (наречие) – 'совсем (со всем)';
- Вязьма (река) – 'вязкая (обладающая вязкостью)';
- Клязьма (река, этимология считается не выясненной) – вероятно, 'с клягами (древками бредней)', родств. рус. кляч 'колышек', польск. klęk 'рукоятка плуга', рус. клин, клык, колоть (все, в конечном счёте, – от праслав. корня *kъl-);
- корм, корма – 'со срезом' (корень кор- с семантикой 'резать', родственно корень);
- корчма 'питейное заведение' – 'с корчагами (сосудами для водки)' от *kъrkъ 'шея', по Трубачёву (ст. «корчага» в  [9]);
- Коряжма (город), Коряжемка (река) – 'с корягами, корнями', Корѧжемка (орфография – по [2, с. 633]) – от *корѧга;
- кострома 'соломенная фигура богини плодородия' – 'с соломой (кострой)', родственно кость;
- лохма – 'с неряшеством', от корня -лох-, от которого лох, лохань, солоха 'неряха', и, вероятно, полошить, плохой [8];
- тормы, диал. ряз. 'ноги', тормашки – 'с тором (с дорогой)';
- Хохлома (легенд. ж. имя) – 'хохластая, с хохолком', якобы по имени девочки, впервые расписавшей деревянную посуду названа деревня Хохлома;
- яма – просто 'имеющая ёмкость', от др.-рус. яти 'взять, объять, уловлять';
- ярмо – 'с силой', от др.-рус. яти 'взять, объять, уловлять' > ярый 'крепкий, сильный', подобно жить > жир, дать > дар, пить > пир.
Предложенный вариант толкования роли суффикса -(ь)м- в словообразовании не только объясняет смысловую связь между основой-результатом и основой-источником исконно русских слов, но и позволяет предложить славянскую этимологию лексем, считающихся заимствованными.
Тесьма
Считается, что лексема заимствована из тур. или тат. tasma 'лента, тесьма, ремень'. Арханг. диал. та́сма 'подпруга в оленьей упряжке' считается заимств. из коми тасма 'ремень, пояс', которое, в свою очередь, опять-таки выводится из тур. и тат. (ст. «тесьма», «тасма» в [9]). Если внимательно изучить словарные значения, то тур. tasma применяется исключительно в значении 'поводок, ошейник', а тат. tasma означает 'лента'. У этих лексем есть два иранских аналога: персидский, означающий 'тесьма' и таджикский, тасма, означающий 'ремень'.
Отметив разнобой в значениях лексем ('поводок', 'лента') – предполагаемых источников, следует заметить, что рус. тесьма не означает, строго говоря, ни 'ремень', ни 'лента', хотя тесьма часто определяется через образ ленты. Основное отличие между тесьмой и лентой вообще состоит в том, что лента, как правило, – это чисто декоративный элемент одежды, в то время как тесьма назначается для связывания и стягивания частей одежды.
Таким образом, без каких-либо натяжек к лексеме тесьма 'стягивающая лента' применима выше предложенная формула, связывающая производящую основу тес- (семантика давления) с производной основой тесьм-: тесьма – 'стесняющая (с теснотой)'. Распространение лексемы, сопровождаемое семантическим дрейфом, скорее всего, шло через иранск., поскольку в перс. русскому [e] соответствует [a, ср. рус. весна – перс. bahar, рус. здесь – др.-перс. dahyu- 'местность, страна' (Фасмер, со ссылкой на Педерсена, ст. «дешевый» в [9]); далее – в тюркские, далее – в коми.
Пальма
Безусловное заимствование из лат. palma 'пальма', основное значение которого – 'ладонь'. Однако дальнейшая этимология повисает в семантическом вакууме, поскольку лат. лексему и родственные ей др.-греч. παλάμη, др.-англ. folm 'ладонь', др.-ирл. lám 'кисть руки' выводят из ИЕ прототипа *palam-, *plām-, который сам уже семантически не связан ни с какой другой ИЕ лексемой. То есть понятие 'ладонь' выглядит невыводимым, первичным.
Прототип же *palьma имеет прозрачную семантическую связь с праслав. *раlъ, *раlьсь 'палец (чаще – большой)', т. е. *pal-ьma – 'имеющая пальцы', что согласуется с обсуждаемой деривационной 'производящей' формулой (ХХХ(ь)ма означает 'нечто с признаком ХХХ') и с гипотезой Уленбека и Бецценбергера (ст. «палец» в [9]) о родстве рус. палец и лат. palma. Происхождение лат. palma непосредственно из лат. pollex 'большой палец' фонетически и морфологически не объяснимо, в др.-греч. и подавно нет связи между δάκτυλος 'палец' и παλάμη 'ладонь'. Кроме того, лат. и др.-греч. лексемы palma и παλάμη выглядят избыточными, в связи с наличием у palma и παλάμη синонимов: manus и χείρ 'кисть руки, ладонь, рука'.
Применение формулы к *palьma < *раlъ 'палец' находится в согласии с гипотезой о средиземноморской прародине протославянского языка, обсуждавшейся в более ранних работах [5].
Шельма
Лексема справедливо выводится из ср.-в.-н. schëlme или прямо из нов.-в.-н. Schelm 'плут'. Однако герм. лексемы со значениями 'плут, негодяй', как и в случае с лат. palma, оказываются в семантическом вакууме (ст. «Schelm» в [11]).
В ст. «шалить» [9] Фасмер, со ссылкой на Миклошича, приводит лит. слова – šėlа 'ярость', šėlytis 'строить рожи, валять дурака', pašė̃lęs 'взбешенный' – которые, по его мнению, заимств. из слав. Поскольку чередование [a] ~ [e] здесь не вызывает удивления, не должно вызывать удивления и происхождение герм. лексем из праслав. šаl- со значениями 'шалить, обманывать, шалеть – беситься' с помощью форманта -(ь)m- с поздним обратным заимствованием в слав.
Нельма
Иногда предполагают финно-угорское / саамское происхождение лексемы.
Однако считается, что коми ńеl᾽mа заимств. из рус. (ст. «нельма» в [9]). Выведение из саамск. njalmme, njálbme 'рот' с родственными в мари, ханты, манси и венгерск. хотя и семантически привлекательно, в связи с характерной пастью нельмы, но противоречит отсутствию такого названия рыбы в указанных языках.
С несколько большими сомнениями, чем при рассмотрении предыдущих примеров, предложим альтернативный ход рассуждений. В ранней фазе развития протославянского языка в нём происходило расщепление палатальных звуков, в частности, палатальный [ʎ] развился в варианты: [ʎ], [], [j] – ср., напр., слав. лексемы со значением 'боярин': рус., укр. боя́рин, ст.слав. болѩринъ, болг. боля́рин, сербохорв. бо̀љарин [6].
Следы этого расщепления можно увидеть и в диал. названиях мойвы (ст. «моль» в [9]): мойва, мольва, мольга́, мо́лька, моля́ва, мальга́ 'мелкая рыбёшка, мальки' – от корня с семантикой 'маленький, мелкий', ср. рус. моль, серб. мољац 'моль', что ставит под сомнение финно-угорское происхождение рус. названий.
Возвращаясь к этимологии рус. названия нельма, мы вправе предположить если не аналогичное расщепление, то, по крайней мере, колебания [ʎ] ~ [j] и вариант названия *нейма, т. е. 'неуловимая' с приставкой не-, как в неслух, неясыть, недотрога и родственная пойма, обойма, пройма. Семантически это предположение вполне оправдано: нельма – один из самых крупных речных хищников, и вытащить её из воды непросто (вспомним также: «видит око, да зуб неймёт»).
Аналогичные колебания [ʎ] ~ [j] были и в рус. яма, слав. *jama, которые имеют диал. вариант ляма 'ямка, лунка, канавка' (ст. «ляма» в [1]) и допускают сравнение с лит. lomà 'низина', лтш. lãmа – то же, лат. lāmа 'лужа, болото' (см. ст. «яма» в [9]), что предполагает расщепление начального [ʎ] на стадии ИЕ языка.
Допущение древнего колебания [jm] ~ [ʎm] и в названии нельма позволяет найти слав. этимологию для нельма, непосредственно связанную с семантикой обладания, с корнем -йм- и без суффиксального расширения. В связи с последним обстоятельством нельма выпадает из числа примеров применения исследуемой деривационной формулы.
Выводы
Есть основания считать, что суффиксальное расширение -(ь)m- в исконно русских лексемах имеет значение притяжательности.
Последовательное применение предложенной формулы позволило проверить этимологии ряда лексем на предмет их исконности или заимствования. Например, формула не применима к чалма, кошма, но оказалась применимой к пальма, шельма, тесьма, что указывает на исконно славянское / русское происхождение последних. При этом пальма и шельма исторически были забыты и вернулись в виде перезаимствований в позднее время.
Пока не ясно, было ли образование суффикса -(ь)m- из корня -йм- чисто славянской инновацией, или аналогичные трансформации проходили и в других языках. По крайней мере, подобный процесс мог проходить и в индо-иранских:
- ср.-перс. xormā 'финик' – 'с солнцем'? ср. курд., перс. xōr-, осет. хур 'солнце';
- авест. aēsma- 'хворост' и санскр. idhmá- 'хворост, топливо' – 'с огнём'? ср. др.-перс. áed 'огонь' [10, с. 41],
но более подробный анализ ИЕ лексем с подобными суффиксами мы оставим в качестве темы дальнейшей работы.

Список литературы

  1. Даль В.И., Толковый словарь Даля. 1863–1866 / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/263590 (дата обращения: 09.09.2018).

  2. А.А. Зализняк, Древнерусское ударение. Общие сведения и словарь. M.: Языки славянской культуры, 2014. 728 c.

  3. Мусатов В.Н., Деривация и словообразовательная полисемия отглагольных существительных с нулевым суффиксом. – Барнаул: ИП Колмогоров И.А., 2015. – 159 с.

  4. Старостин С.А., Indo-European etymology. / [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?basename=\data\ie\piet&root=config&morpho=0 (дата обращения: 10.09.2018).

  5. Тележко Г.М. Критический анализ некоторых предполагаемых источников славянской сельскохозяйственной лексики // Universum: Филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2018. № 1(47). URL: http://7universum.com/ru/philology/archive/item/5445 (дата обращения: 11.09.2018).

  6. Тележко Г.М. О дивергенции палатального бокового аппроксиманта в славянских языках // Universum: Филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2016. № 12(34). URL: http://7universum.com/ru/philology/archive/item/4029 (дата обращения: 11.09.2018).

  7. Тележко Г.М., О смысловой структуре праиндоевропейской лексемы со значением 'волк // Universum: Филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2017. № 3(37). / [Электронный ресурс] – Режим доступа:  http://7universum.com/ru/philology/archive/item/4475 (дата обращения: 11.09.2018).

  8. Тележко Г.М. Следы редуцированных форм префиксов до-, по- // Universum: Филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2016. № 11(33). / [Электронный ресурс] – Режим доступа:  http://7universum.com/ru/philology/archive/item/3912 (дата обращения: 11.09.2018).

  9. Фасмер М. В., Этимологический словарь русского языка. Пер. с нем. и дополнения чл.-корр. АН СССР О.Н. Трубачева. Под ред. и с предисловием проф. Б. А. Ларина. Изд. второе, стереотипное. В четырех томах. М.: Прогресс, 1986. Тома I–IV / [Электронный ресурс] – Режим доступа:  http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=contents&book=vasmer (дата обращения: 28.03.2018).

  10. Catt A., The Derivational Histories of Avestan aēsma- 'firewood' and Vedic idhmá- 'id.' // Proceedings of the 25th Annual UCLA Indo-European Conference. – Bremen: Hempen, 2014. С. 39 – 48.

  11. Wiktionary. / [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://en.wiktionary.org (дата обращения: 28.03.2018).


блуд
yurate1
блуд (бл-уд)

Суффиксальное производное от корня *[bɫ] с суффиксом *[ǫd], как в пруд, труд. Чередованием "твёрдый согласный [ɫ] ~ палатальный согласный [ʎ]", возможно, связано с блюду, блюсти. Противоположность значений при таком чередовании – как в хвалахула, кточто.


Славянские аналоги: укр. блуд, ст.-слав. блѫдъ "продажная любовь", сербск. блу̑д – то же, словен. blǫ̂d "ошибка", чеш. blud "заблуждение", польск. błąd, род. п. błędu – то же, в.-луж. błud "заблуждение", н.-луж. błud "блуждающий огонек". Сюда
же блуди́ть, укр. блуди́ти – то же, ст.-слав. блѫдити, блѫждѫ, болг. блъдя́, сербохорв. блу́дити, блу̑ди̑м, словен. blóditi "заблуждаться, ошибаться", польск. błądzić "блуждать", в.-луж. błudźić, н.-луж. błuźiś. Другая ступень чередования представлена в бляду́, блядь (Фасмер).


Ср. лит. blañdas 1. "хмурость", 2. "помрачение взора, ума"; blandýtis 1. "хмуриться", 2. "трезветь", 3. "блуждать", лтш. bluôdîties "слоняться, шататься", гот. blandan "мешать", д.-в.-н. blantan "мешать", blentan "ослеплять" (последнее выдаёт связь с белый, см. также выше блондинка).


Франц. blonde фонетически тождественно слав. блѫдъ и, вероятно, произведено из последнего (а не из др.-франц. blanc "белый"). Из блѫдъ также - лат. blandus "нежный, соблазнительный, прелестный", с переносом "ошибка" > "блуд"
> "нежность, соблазн", см. также аналогию в гулять.


Первичным значением, видимо, следует считать "идти наугад", ср. блуждать > блядь с шёл > шляться > шлюха ("пошедшая по рукам"); идти, ходить > пройдоха, проходимец; брести, бреду > бредить, также ср. верблюд < др.-русск. вельблудъ "много блуждающий", что не имеет отношения к продажной любви. Скорее всего, блуждать, изначально, – "ходить по болоту", как брести – "идти вброд", отсюда:

блуд < блуждать = бред < брести;
блуд : болото, белеть = пруд : запор, переть = труд : затор, тереть.

Подчёркивания соответствуют гиперссылкам в словаре, который здесь не публикую, в связи с недопустимо большим объёмом для этого ресурса.

Откуда слово "русский"?
yurate1
Когда разбирался с этимологией названий металлов, придумалось, что слово "русские" имеет такую этимологию.

Со словом "рутиться" = "катиться" вроде бы связано название ртути. Ртутные шарики катятся. Но не они одни. Есть такое слово "русло" (и в др.-греч. "rous" = "roos" = "течение", в лит. "ruseti" = "течь", "rusnoti" = "медленно течь") - где река "катит воды". Это не просто метафора, ибо на реках бывают места, называемые "перекаты". А слово "русло" Фасмер, из всех славянских языков, фиксирует только в русском языке, кстати.

Этимологически вполне корректно считать "рутить" и "русло" родственными: связь такая же, как между заведомо родственными "чтить, читать, считать" и "число", "мять, месить" и "масло".

Read more...Collapse )

5 копеек о шумерах и Кавказе
yurate1

Близость шумерского названия золота guškin к кабардинской лексеме гъуэжь 'золотисто-жёлтый', если не является следствием случайного совпадения, может быть следствием контактов шумеров с племенами Кавказа. Если это совпадение случайно, то о закавказских контактах шумеров говорит общее происхождение шумер. guškin и арм. oski, хурр. ušḫu. Ранее Сафроновым была замечена близость баскского и шумерского названий меди, что при лексических пересечениях баскского и армянского языков (отмечаются очень точные лексические пересечения баскского и армянского языков, напр., 'плохой' – баскск. txar (čar), арм. չար (čar); 'баран' – баскск. ahari, арм. ոչխար (očxar) и др.) опять-таки связывает шумеров с Кавказом, хотя и косвенно.

Считают также, что арм. darbin 'кузнец' имеет общее происхождения с хурр. tabrinni- 'кузнец' и шум. tabira / tibira'медник', предположительно, из урартского источника (с известной метатезой -br- > *-rb-). Контакты с хурритами привели к переносу армянами хурр. ušḫu 'серебро' на золото, причём хурриты перенесли шум. guškin 'золото' на серебро, поскольку располагали собственным названием золота. К тому же падение велярных в хурр. лексеме фонетически более логично, нежели их появление в шум.

По материалам статьи о названиях золота.

Грузинское название кузнеца - из другого источника: მჭედელი (mchʼedeli), родственное сванское - mushkid - тоже. Мегрельское chkadua - оттуда же. У картвелов своя история кузнечного дела. Возможно, имеют общее происхождение с ивр. msgr 'кузнец, слесарь'.


Где учились считать готы?
yurate1
Так получается, что во всякого рода расследованиях приходится обращать внимание на всякие мелочи. Вот мой коллега по расследованиям, trueview, обратил моё внимание на изменение формы обозначения десятков в готских числительных, обозначающих целое число этих десятков.

Вот как выглядит это изменение. Готские числительные от 20 до 60 имеют форму 'число от 2 до 6' + 'tigjus', например, 'двадцать' - twai tigjus, 'тридцать' - threis tigjus и т.п. А 'семьдесят' - это уже sibuntehund, 'девяносто' - niuntehund.

Тут мне пришло в голову, что в северославянских числительных есть что-то похожее. Read more...Collapse )

Почему датчане так считают?
yurate1
Одна из систем счисления, построенных на пальцах, - двадцатеричная. При чём тут пальцы - понятно: у человека этих счётных приспособлений ровно двадцать.

Даже не зная иностранных языков, просто немного порывшись в сети с помощью поисковых систем, можно обнаружить, в каких ныне существующих европейских языках есть следы применения двадцатеричной системы счисления - а попросту если, счёта двадцатками. По крайней мере, такие следы сразу обнаружились во французском и датском языках.
Read more...Collapse )

Приставки д- и п-
yurate1
В русском языке известны дублеты предлогов-приставок: в- – во-, с- – со-, к- – ко- и др. – происходящие из более древних редуцированных славянских форм: въ-, съ-, къ- и т.д. Такие дублеты для приставок до- и по- не выявлены. Однако это не значит, что таких форм не было вообще, и мы вправе попытаться поискать их следы, что и составляет цель настоящей работы.

Вначале отметим, что в древнерусском и старославянском языках существовали сложные предлоги-приставки, образованные из предлогов со значением относительного положения и форманта дъ-: надъ = на-дъ, Read more...Collapse )

ЭТИМОЛОГИЯ ПЛУГА
yurate1
Онлайн Этимолоджи Дикшнэри Дугласа Харпера о глаголе to plow "пахать" пишет так:

plow (n.)
late Old English plog, ploh "plow; plowland" (a measure of land equal to what a yoke of oxen could plow in a day), possibly from a Scandinavian source (cf. Old Norse plogr "plow," Swedish and Danish plog), from Proto-Germanic *plogo- (cf. Old Saxon plog, Old Frisian ploch "plow," Middle Low German ploch, Middle Dutch ploech, Dutch ploeg, Old High German pfluog, German Pflug), a late word in Germanic, of uncertain origin. Old Church Slavonic plugu, Lithuanian plugas "plow" are Germanic loan-words, as probably is Latin plovus, plovum "plow," a word said by Pliny to be of Rhaetian origin.

Основные моменты приведённой этимологии:
- родственные английские слова со значениями "плуг, пахать" являются поздними словами в германских языках и имеют неопределённое происхождение;
Read more...Collapse )

Примеры расщепления палатального звука [ʎ]
yurate1
Под расщеплением мы будем понимать эволюцию архаичных фонетически неустойчивых звуков, происходящую по нескольким направлениям параллельно. При расщеплении относительно нечётко или сложно артикулируемый звук эволюционирует в варианты более чётких и устойчивых звуков.

Одним из таких звуков является боковой палатальный звук [ʎ], сохранившийся в ряде южнославянских и романских языков и обозначаемый в сербском языке буквой љ, а в испанском – диграфом ll. Read more...Collapse )

Рычащие львы и слоны
yurate1
В афроазиатских языках документировано великое множество названий льва, что не удивительно, в связи со значимостью этого зверя для кочевых скотоводов, однако основные лексемы со значением 'лев' образуют две группы:
- когнаты аккад. lābum: угарит. lbu 'лев'; араб. labuʾah 'львица', لَيْث lay (дв. ч. لَيْثَان‏ layān, мн. ч. لُيُوث‏ luyū), ивр. lavi (архаич.), īʾ 'лев', levi'ah 'львица', мальт. iljun (ср. с iljunfant 'слон' (!));
и когнаты ивр. aryeh: егип. rw, муби ʔórúwà [7, с. 38, 135], амхар. āwirē 'зверь', чад. arfu 'слон' (с сомнениями в [5, с. 263]!), aruwo, aru 'леопард', бербер. (наряду с izm 'лев'): awar; диал. war, мн. ч. iwarǝn, warǝn; ar (или ār, или āryār), мн. ч. iran (или īrān), arrawn; awir; abur, мн. ч. burǝn; ahar, мн. ч. iharrǝn; ahǝr (восточные берберские диалекты) [5, с. 263].

Считается, что европейские названия льва заимствованы из семитских языков Read more...Collapse )